КАЧЕСТВО ПРЕВЫШЕ ВСЕГО!
Агентство переводов и разработки программного обеспечения
Русский

Отдел письменного перевода

Краткий перечень услуг

Агентство Technical Translation & Software занимается оказанием услуг по письменному переводу сложных технических, юридических, рекламных и иных текстов с русского на английский, немецкий, французский, итальянский казахский языки, а также с английского, немецкого, французского, итальянского и казахского на русский язык. Кроме того, мы оказываем услуги по редактированию, корректуре, верстке текстов. В штате агентства — только специалисты в соответствующих предметных областях. Большинство сотрудников имеют ученую степень кандидата технических наук. Наши основные переводчики жили, учились и работали за рубежом, имеют огромный опыт письменных и устных переводов. Среди постоянных заказчиков агентства – ведущие разработчики технологического оборудования, САПР, крупнейшие международные бюро переводов. Мы реализовывали большие проекты по локализации и переводу документации на широко известные CAD/CAM/CAE/PLM-системы, промышленное оборудование, бытовую технику, переводили статьи и книги. Скорее всего, вы уже встречались с выполненными нами текстами.

Наши достижения и общественная деятельность

Агентство TTS многие годы стабильно входит в TOP-100 российских бюро переводов по рейтингу Дранча.

Директор агентства и руководитель отдела переводов Дмитрий Троицкий является членом правления Ассоциации преподавателей перевода (АПП) (www.translation-teachers.ru).

АПП — некоммерческая организация, содействующая установлению контактов, позволяющих преподавателям перевода углублять и расширять свои знания в области теории, практики и дидактики перевода.

В рамках АПП Д. Троицкий активно выступает на различных мероприятиях («Переводческие пятницы», курсы повышения квалификации и пр.), отвечает за работу послов АПП в вузах, руководит проектом по разработке методических указаний по преподаванию технического перевода, регулярно публикует научные статьи по вопросам перевода специализированных текстов и преподавания перевода.

Д. Троицкий преподает авторские курсы технического перевода в Тульском государственном университете и Санкт-Петербургском политехническом университете Петра Великого, а также ведет онлайн-курсы в школе «Альянс-Про» (www.apschool.su) Среди них — «Машиностроительный перевод», «Перевод научных статей», «Борьба с Runglish» и др., а также целый ряд других лекций и вебинаров.

Фоторепортажи с конференций и семинаров

Отдел разработки программного обеспечения

Вторым ключевым направлением работы агентства является разработка прикладного программного обеспечения. Программисты агентства имеют богатый опыт в разработке систем автоматизации документооборота, модулей расширения для популярных программ пакета MS Office, модулей расширения для CAT-системы SDL Trados, а также мобильных приложений с дополненной реальностью образовательного и развлекательного характера.